
Für diese Frau ist jeder Kampf nichts weiter als das Vorspiel zum nächsten, noch grausameren Kampf.
Её внешность слепит сильнее блеска волн в лучах полуденного Мирроу. Но человеческим глазам долго любоваться ей не придётся – абордажная сабля этой воительницы разит ещё надёжней, чем красота.
Доблестные воительницы Хаира всегда отличались красотой, храбростью и боевым мастерством. И в дни 14-летия Фэо эта прекрасная дева не осталась в стороне! А когда все праздничные испытания пройдены и враги сокрушены — самое время выслушивать поздравительные речи и принимать подарки от почитателей.
Подарки продолжают прибывать — скоро в комнате для них не останется места! Что поделать, всякий на Хаире мечтает угодить этой умнице и красавице, настоящей принцессе новогодних праздников.
Wie du das Neue Jahr begrüßt, so wirst du es verbringen! Die Winterfeiertage sind ein hervorragender Anlass, jede Minute mit den Liebsten zu verbringen und eine fröhliche Zeit mit Freunden zu haben.
Kaum hat sie den einen Feind ermordet, sucht sie sich schon ein neues Opfer. Wehe dem, der ihren Blick voller Wut und unersättlicher Gier auffängt.
Ihr Dolch bestraft sogar diejenigen, die keinen Körper haben. Gerechte Rache macht ihr den Weg frei.
Der Anblick der Großen Drachen, die sich in einen erbarmungslosen Kampf verstrickt haben, bringt diese wunderschöne Kriegerin dazu, wieder zur Waffe zu greifen. Seid auf der Hut, Menschen, viele von euch werden heute um einen Kopf kürzer!
Ein schneeweißer Vogel begleitet die geschickte Zauberin auf Schritt und Tritt, die all ihre Kraft darauf richtet, den schwachen Bewohnern von Feo, die unter dem grausamen Frost leiden, zu helfen.
Die lebensfrohe Schönheit ist ein willkommener Gast auf jeder Feier, sie steht immer im Zentrum der Aufmerksamkeit. Während der Sylvesternacht schart das bezaubernde Mädchen eine Menge Krieger und Kriegerinnen um sich, um ihre gute Laune mit ihnen zu teilen und lustig zu feiern.

|